--- Forwarded message from "Shoaf,Judith P" --- >From: "Shoaf,Judith P" <[log in to unmask]> >To: Language Learning and Technology International Information Forum <[log in to unmask]> >Date: Fri, 4 Mar 2011 20:19:01 -0500 Some of the MGM World series have French as well as Spanish subtitles. Same-language subtitling is fairly recent but getting common in Europe--it is labeled "for the deaf and hard of hearing" (e.g. "sourds et malentendants" but sometimes translated as "in sign language"!!!). So more recent titles from Europe are likely to have it. That means PAL and possibly Region 2. Canadian DVDs in French may have French subtitles and are region 1. (Canadian copyright laws do not however allow classroom display of a DVD without purchasing extra rights.) Judy Shoaf *********************************************** LLTI is a service of IALLT, the International Association for Language Learning Technology (http://iallt.org/), and The Consortium for Language Teaching and Learning (http://www.languageconsortium.org/). Join IALLT at http://iallt.org. Subscribe, unsubscribe, search the archives at http://listserv.dartmouth.edu/scripts/wa.exe?A0=LLTI Anthony Helm, LLTI-Editor ([log in to unmask]) ***********************************************