True, rarely do you hear Indonesians refer to their own language as "bahasa"
without also adding "Indonesia" (or Betawi, or Batak). The only people I
encounter who use "bahasa" to classify both Indonesian and Malay (and any
other language of the region) are missionaries and mis-informed travellers.

 Chris Henderson,
 NZ

On Wed, May 12, 2010 at 4:00 PM, BAHASA automatic digest system <
[log in to unmask]> wrote:

> There is 1 message totalling 16 lines in this issue.
>
> Topics of the day:
>
>  1. Infant Language Acquisition of Bahasa (as first language)
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date:    Tue, 11 May 2010 20:21:50 +1200
> From:    "[log in to unmask]" <[log in to unmask]>
> Subject: Re: Infant Language Acquisition of Bahasa (as first language)
>
> Are you using the white colonial nickname for Indonesian and Malay when
> you=
>  ask about "infant language acquisition of bahasa"? If not, one must ask
> wh=
> ich bahasa you are talking about.
>
> tim behrend
> auckland nz=
>
> ------------------------------
>
> End of BAHASA Digest - 10 May 2010 to 11 May 2010 (#2010-18)
> ************************************************************
>



-- 
"Teaching is moment to moment, an endless series of negotiations that hang
on intangibles, on imagination, empathy and the struggle to stay centred"

David Edelstein, New York Times