True, rarely do you hear Indonesians refer to their own language as "bahasa" without also adding "Indonesia" (or Betawi, or Batak). The only people I encounter who use "bahasa" to classify both Indonesian and Malay (and any other language of the region) are missionaries and mis-informed travellers. Chris Henderson, NZ On Wed, May 12, 2010 at 4:00 PM, BAHASA automatic digest system < [log in to unmask]> wrote: > There is 1 message totalling 16 lines in this issue. > > Topics of the day: > > 1. Infant Language Acquisition of Bahasa (as first language) > > ---------------------------------------------------------------------- > > Date: Tue, 11 May 2010 20:21:50 +1200 > From: "[log in to unmask]" <[log in to unmask]> > Subject: Re: Infant Language Acquisition of Bahasa (as first language) > > Are you using the white colonial nickname for Indonesian and Malay when > you= > ask about "infant language acquisition of bahasa"? If not, one must ask > wh= > ich bahasa you are talking about. > > tim behrend > auckland nz= > > ------------------------------ > > End of BAHASA Digest - 10 May 2010 to 11 May 2010 (#2010-18) > ************************************************************ > -- "Teaching is moment to moment, an endless series of negotiations that hang on intangibles, on imagination, empathy and the struggle to stay centred" David Edelstein, New York Times