--- Forwarded Message from "Carly J. Born" <[log in to unmask]> --- >Date: Fri, 23 Apr 2004 09:55:29 -0500 >From: "Carly J. Born" <[log in to unmask]> >Subject: Re: #7483 Russian, Japanese and Chinese fonts in Tandberg and Sony labs >In-reply-to: <[log in to unmask]> >To: Language Learning and Technology International Information Forum <[log in to unmask]> >User-Agent: Mozilla Thunderbird 0.5 (Windows/20040207) >References: <[log in to unmask]> In our recent evaluations of Sony it was clear that it had no support for non-ASCII at all. I'm not sure about Tandberg, we decided to use CAN8. For subtitling, Apple's DVD Studio Pro version 2 has a lovely interface. I haven't tried putting Japanese or the like into it yet, but I've never had any trouble with their software in the past. Carly -- Check out the ITS Newsletter! http://webapps.acs.carleton.edu/its/newsletter ________________________________________________________ Carly J. Born, Carleton College Academic Computing Coordinator for Foreign Languages & Literature [log in to unmask] | 507-646-7010 | www.carleton.edu LLTI-Editor wrote: >--- Forwarded Message from Henry Wilmer <[log in to unmask]> --- > > > >>User-Agent: Microsoft-Entourage/10.1.4.030702.0 >>Date: Sat, 17 Apr 2004 07:58:47 -0400 >>Subject: Russian, Japanese and Chinese fonts in Tandberg and Sony labs >>From: Henry Wilmer <[log in to unmask]> >>To: Listserv <[log in to unmask]> >> >> > >I am wondering if any of you have experience with Russian, Japanese, and >Chinese fonts in Tandberg or Sony labs, and, if so, what that experience has >been. Complicated? Easy? I'm thinking, for example, of functions like the >subtitling function in the Tandberg unit. > >Thanks, > > >Henry B. Wilmer, Jr. >Director, Language Learning Center >Phillips Academy >180 Main Street >Andover, MA 01810 >978-749-4201 >[log in to unmask] > >