--- Forwarded Message from Cindy Tracy <[log in to unmask]> --- >Date: Fri, 09 Nov 2001 09:17:34 -0500 >To: Language Learning and Technology International Information Forum <[log in to unmask]> >From: Cindy Tracy <[log in to unmask]> >Subject: Re: #6388Translation software >In-Reply-To: <[log in to unmask]> >Our local high school has asked if we know of any software that can >translate documents from English to Spanish. The school is now mandated to >provide many of its documents for parents (handbooks, newsletters, etc) in >Spanish as well as in English. He is hoping for an easy, inexpensive way to >follow this directive. > >We have told him we doubt there is any reliable way to do this >electronically but I was asked to check with the list. As a reseller of translation software, I get asked this all the time. You have to spend $385 for a GOOD program and even then it is particularly easy to have a translation document lose its meaning, which is especially bad in trying to communicate with parents. You can translate the document back into English for a rough check, but I really only recommend using the software for a rough draft and having a bilingual person proof it. Once done, you can customize the software so that it is correct the next time, but you cannot rely on any program 100% without changing it some. \\\|/// (ô ô) +---oOO-----(_)------------------------ | | Cindy Shapiro Tracy | President | World of Reading, Ltd. | P.O. Box 13092 | Atlanta, GA 30324-0092 | | Toll Free (800) 729-3703 | Phone (404) 233-4042 | Fax (404) 237-5511 | E-Mail [log in to unmask] | http://www.wor.com | |"Discover a foreign language | and rediscover your own!" | | Monolingualism can be cured! | +-------------------------oOO----------- |__||__| ooO Ooo