BAHASA Archives

May 2010

BAHASA@LISTSERV.DARTMOUTH.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Rochayah Machali <[log in to unmask]>
Reply To:
Indonesian language list <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 3 May 2010 17:12:12 +1000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (329 lines)
Dear Bung Waruno,
In "Loan-words" (ed Russel Jones), it goes under the entry 'nafsu': nafsu mardiah means 'the approved soul'-- from Arabic 'al mardhiyya'.
Salam,
Rochayah

On 5/3/10 2:01 PM, "BAHASA automatic digest system" <[log in to unmask]> wrote:

There are 4 messages totalling 321 lines in this issue.

Topics of the day:

  1. etymology of the name (Su-)Mardi (3)
  2. AW: etymology of the name (Su-)Mardi

----------------------------------------------------------------------

Date:    Sun, 2 May 2010 16:26:50 +0200
From:    Waruno Mahdi <[log in to unmask]>
Subject: etymology of the name (Su-)Mardi

Dear all,

I urgently need to find out the etymology of _Mardi_
that appeared in the name of various organizations in
the 20th century, and also in personal names, in the
latter case often with additional prothetic _Su-_.

The first mentioned organizational names were typically
Javanese, and I assume that the personal name too,
particularly when augmented to _Sumardi_, is Javanese.
However, the name appears all over the Archipelago,
also in Malaysia (particularly in Sarawak).

I haven't found _mardi_ in either New or Old Javanese
dictionaries. Could it be cognate with _Mardiyah_
that is apparently of Arabic origin?

Thanks beforehand for any help.

All the best,
Waruno


--
------------------------------------------------------------------
Waruno Mahdi               tel:   +49 30 8413-5105
Faradayweg 4-6             fax:   +49 30 8413-5106
14195 Berlin               email: [log in to unmask]
Germany                    WWW:   http://www.waruno.de/
------------------------------------------------------------------
--------------------key:1-0.0735-11600-23.05:fhi------------------

------------------------------

Date:    Sun, 2 May 2010 18:05:47 +0200
From:    =?iso-8859-1?Q?J=F6rn-HolgerSpr=F6de?= <[log in to unmask]>
Subject: AW: etymology of the name (Su-)Mardi

Dear Waruno,

=20

I've found the following entries:

=20

Kamus Basa Jawa (Bausastra Jawa). Yogyakarta 2001:

mardi KN merdi (493)

perdi, merdi KN 1 mulang muruk amrih becik=E9; manuhak=E9 nindakak=E9 =
pranatan
sing becik; ngudi; 2 dipersudi; diudi (592)

=20

Similar in Prawiro Atmodjo: Bausastra Jawa. Cap-capan kaping III. 1994
(merdi, 217; pardi, 315; perdi, 326)

=20

Pigeaud: Javaans-Nedelands Woordenboek. Vijfde Druk. Leiden 1994:

mardi vo: 1 opleiden; 2 zich toeleggen op; zo merdi. (261)

merdi: 1 (m tucht) opleiden (tot, voor), houden aan (tucht), opvoeden; 2 =
vo
zich toeleggen op; zo perdi. (276)

diperdi: 1 (m tucht op)geleid, opgevoed (tot, voor), gehouden a (tucht); =
2
vo men legt zich toe op.

=20

Robson and Singgih Wibisono: Javanese English Dictionary. 2002:

merdi see perdi. (481)

perdi, merdi to exert o.s., strive; to try to increase one=92s skill.

=20

Prawiroatmodjo: Bausastra (Kamus) Jawa-Indonesia. Edisi ke-3. Jakarta =
1996:

Mardi: membiasakan, melatih. (338)

Merdi: mengajar / melatih supaya; berusaha supaya. (358)

Perdi (Di-): dididik dengan baik-baik, diajari, dilatih / diajak =
bekerja.
(579)

=20

Horne: Javanese-English Dictionary. 1974:

perdi (m/di*) to supervise closely, take scrupulous care of (446)

=20

Hope it helps.

=20

Salam,

Joern

=20

=20

J=F6rn-Holger Spr=F6de, M.A.

Indonesisch-=DCbersetzer, -Dolmetscher und =96Sprachlehrer

Sophienstr. 22

07743 Jena

=20

Tel.: +49-(0)3641-221394

Fax:  +49-(0)3641-472176

=20

E-Mail:     [log in to unmask]

Website:    www.lost-in-indonesian.de

=20

=20

> -----Urspr=FCngliche Nachricht-----

> Von: Indonesian language list [mailto:[log in to unmask]] =
Im

> Auftrag von Waruno Mahdi

> Gesendet: Sonntag, 2. Mai 2010 16:27

> An: [log in to unmask]

> Betreff: etymology of the name (Su-)Mardi

>=20

> Dear all,

>=20

> I urgently need to find out the etymology of _Mardi_

> that appeared in the name of various organizations in

> the 20th century, and also in personal names, in the

> latter case often with additional prothetic _Su-_.

>=20

> The first mentioned organizational names were typically

> Javanese, and I assume that the personal name too,

> particularly when augmented to _Sumardi_, is Javanese.

> However, the name appears all over the Archipelago,

> also in Malaysia (particularly in Sarawak).

>=20

> I haven't found _mardi_ in either New or Old Javanese

> dictionaries. Could it be cognate with _Mardiyah_

> that is apparently of Arabic origin?

>=20

> Thanks beforehand for any help.

>=20

> All the best,

> Waruno

>=20

>=20

> --

> ------------------------------------------------------------------

> Waruno Mahdi               tel:   +49 30 8413-5105

> Faradayweg 4-6             fax:   +49 30 8413-5106

> 14195 Berlin               email: [log in to unmask]

> Germany                    WWW:   http://www.waruno.de/

> ------------------------------------------------------------------

> --------------------key:1-0.0735-11600-23.05:fhi------------------

------------------------------

Date:    Mon, 3 May 2010 09:54:48 +1200
From:    "[log in to unmask]" <[log in to unmask]>
Subject: Re: etymology of the name (Su-)Mardi

Waruno, the word is also used in the second line of the first stanza of MN =
IV's Wedhatama, a text that all priyayi tended to have memorised (at least =
the first few pada of it)

mingkar mingkur ing angkara
akarana karenan mardi siwi...

tim

________________________________________
From: Indonesian language list [[log in to unmask]] On Behalf Of=
 Waruno Mahdi [[log in to unmask]]
Sent: Monday, 3 May 2010 2:26 a.m.
To: [log in to unmask]
Subject: etymology of the name (Su-)Mardi

Dear all,

I urgently need to find out the etymology of _Mardi_
that appeared in the name of various organizations in
the 20th century, and also in personal names, in the
latter case often with additional prothetic _Su-_.

The first mentioned organizational names were typically
Javanese, and I assume that the personal name too,
particularly when augmented to _Sumardi_, is Javanese.
However, the name appears all over the Archipelago,
also in Malaysia (particularly in Sarawak).

I haven't found _mardi_ in either New or Old Javanese
dictionaries. Could it be cognate with _Mardiyah_
that is apparently of Arabic origin?

Thanks beforehand for any help.

All the best,
Waruno


--
------------------------------------------------------------------
Waruno Mahdi               tel:   +49 30 8413-5105
Faradayweg 4-6             fax:   +49 30 8413-5106
14195 Berlin               email: [log in to unmask]
Germany                    WWW:   http://www.waruno.de/
------------------------------------------------------------------
--------------------key:1-0.0735-11600-23.05:fhi------------------=

------------------------------

Date:    Sun, 2 May 2010 23:57:13 +0000
From:    [log in to unmask]
Subject: Re: etymology of the name (Su-)Mardi

QnVuZywgaW5pIHNlcGFydWggdGViYWsyYW4geWFoIDotKSBLYWxhdSBwdW55YSBrYW11cyBBcmFi
LUluZ2dyaXMsIGNvYmEgcGVyaWtzYSBrYXRhIHlhbmcga29tcG9uZW5ueWEgYmVydHVydXQyOiBN
aW0gUmEnIGRhbiBEaGFsLiBTaWFwYSB0YWh1IGFkYSAiamVqYWsiIE1hcmRpIGRpIHNpdHUuIA0K
DQpBSA0KDQpTZW50IGZyb20gbXkgQmxhY2tCZXJyea5wb3dlcmVkIGJ5IFNpbnlhbCBLdWF0IElO
RE9TQVQNCg0KLS0tLS1PcmlnaW5hbCBNZXNzYWdlLS0tLS0NCkZyb206ICAgICAgICAgV2FydW5v
IE1haGRpIDxtYWhkaUBGSEktQkVSTElOLk1QRy5ERT4NCkRhdGU6ICAgICAgICAgU3VuLCAyIE1h
eSAyMDEwIDE2OjI2OjUwIA0KVG86IDxCQUhBU0FATElTVFNFUlYuREFSVE1PVVRILkVEVT4NClN1
YmplY3Q6IGV0eW1vbG9neSBvZiB0aGUgbmFtZSAoU3UtKU1hcmRpDQoNCkRlYXIgYWxsLA0KDQpJ
IHVyZ2VudGx5IG5lZWQgdG8gZmluZCBvdXQgdGhlIGV0eW1vbG9neSBvZiBfTWFyZGlfDQp0aGF0
IGFwcGVhcmVkIGluIHRoZSBuYW1lIG9mIHZhcmlvdXMgb3JnYW5pemF0aW9ucyBpbg0KdGhlIDIw
dGggY2VudHVyeSwgYW5kIGFsc28gaW4gcGVyc29uYWwgbmFtZXMsIGluIHRoZQ0KbGF0dGVyIGNh
c2Ugb2Z0ZW4gd2l0aCBhZGRpdGlvbmFsIHByb3RoZXRpYyBfU3UtXy4NCg0KVGhlIGZpcnN0IG1l
bnRpb25lZCBvcmdhbml6YXRpb25hbCBuYW1lcyB3ZXJlIHR5cGljYWxseQ0KSmF2YW5lc2UsIGFu
ZCBJIGFzc3VtZSB0aGF0IHRoZSBwZXJzb25hbCBuYW1lIHRvbywNCnBhcnRpY3VsYXJseSB3aGVu
IGF1Z21lbnRlZCB0byBfU3VtYXJkaV8sIGlzIEphdmFuZXNlLg0KSG93ZXZlciwgdGhlIG5hbWUg
YXBwZWFycyBhbGwgb3ZlciB0aGUgQXJjaGlwZWxhZ28sDQphbHNvIGluIE1hbGF5c2lhIChwYXJ0
aWN1bGFybHkgaW4gU2FyYXdhaykuDQoNCkkgaGF2ZW4ndCBmb3VuZCBfbWFyZGlfIGluIGVpdGhl
ciBOZXcgb3IgT2xkIEphdmFuZXNlDQpkaWN0aW9uYXJpZXMuIENvdWxkIGl0IGJlIGNvZ25hdGUg
d2l0aCBfTWFyZGl5YWhfDQp0aGF0IGlzIGFwcGFyZW50bHkgb2YgQXJhYmljIG9yaWdpbj8NCg0K
VGhhbmtzIGJlZm9yZWhhbmQgZm9yIGFueSBoZWxwLg0KDQpBbGwgdGhlIGJlc3QsDQpXYXJ1bm8N
Cg0KDQotLSANCi0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0t
LS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLQ0KV2FydW5vIE1haGRpICAgICAgICAgICAgICAgdGVsOiAgICs0
OSAzMCA4NDEzLTUxMDUNCkZhcmFkYXl3ZWcgNC02ICAgICAgICAgICAgIGZheDogICArNDkgMzAg
ODQxMy01MTA2DQoxNDE5NSBCZXJsaW4gICAgICAgICAgICAgICBlbWFpbDogbWFoZGlAZmhpLWJl
cmxpbi5tcGcuZGUNCkdlcm1hbnkgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIFdXVzogICBodHRwOi8vd3d3
LndhcnVuby5kZS8NCi0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0t
LS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLQ0KLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS1rZXk6MS0wLjA3MzUt
MTE2MDAtMjMuMDU6ZmhpLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tDQo=

------------------------------

End of BAHASA Digest - 23 Apr 2010 to 2 May 2010 (#2010-15)
***********************************************************

ATOM RSS1 RSS2