LLTI Archives

September 2008, Week 4

LLTI@LISTSERV.DARTMOUTH.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
LLTI-Editor <[log in to unmask]>
Reply To:
Language Learning and Technology International Information Forum <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 22 Sep 2008 18:14:28 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
The language teaching faculty here at Grinnell have recently become  
concerned about students' use of online translation tools.  They've  
asked me to assist them in considering whether or not a policy to  
manage the use of such tools would be feasible, and if so, what the  
policy should be.  I have two questions for the list:

1. What translation tools are you aware of that students are or may be  
using to assist them in the completion of their foreign language  
writing assignments?
I'm aware of websites like Yahoo's Babel Fish (and other Systran based  
sites), Google's Translate tool, and message boards offering human  
translation for free and for pay.
I'm wondering if anyone is aware of and has dealt with tools that  
cater specifically to students.

2. At your institution is there a policy, or even a consensus,  
regarding the legitimate and illegitimate uses of these tools?

Please feel free to reply off-list.  Thanks for your help,
Mike Conner


Curricular Technology Specialist
Grinnell College
641-990-2843


***********************************************
LLTI is a service of IALLT, the International Association for
Language Learning (http://iallt.org/), and The Consortium for Language
Teaching
and Learning (http://www.languageconsortium.org/).
Join IALLT at http://iallt.org.
Otmar Foelsche, LLTI-Editor ([log in to unmask])
***********************************************

ATOM RSS1 RSS2